
Sentir vs Se sentir vs Ressentir
All three verbs can be translated as “to feel” in English, but they are used very differently. Here’s how to master them.
You can download a PDF of this lesson guide in my private French Grammar Library.
1. Sentir – To smell / to touch / to sense
Sentir is used for physical sensations. It can mean:
- To smell
- Je sens la fleur.
- I smell the flower.
- Ça sent le café.
- It smells like coffee.
- To touch / to feel physically
- Je sens le vent sur mon visage.
- I feel the wind on my face.
- Elle sent la chaleur du soleil.
- She feels the sun’s warmth.
- To sense / perceive (sometimes metaphorical)
- Je sens que quelque chose ne va pas.
- I sense that something is wrong.
Trick for English speakers:
- Don’t use sentir to talk about emotions about yourself — that’s se sentir or ressentir.
2. Se sentir – To feel (physically or emotionally, about oneself)
Se sentir is reflexive and always refers to how someone feels. It’s used for:
- Physical state
- Je me sens fatigué.
- I feel tired.
- Il se sent malade après le voyage.
- He feels sick after the trip.
- Emotional state
- Elle se sent heureuse aujourd’hui.
- She feels happy today.
- Je me sens stressé avant l’examen.
- I feel stressed before the exam.
Trick for English speakers:
- Never use se sentir to describe how someone else feels.
- Often paired with adjectives: bien, mal, triste, heureux, fatigué…
3. Ressentir – To experience / to feel (emotionally, often deeply)
Ressentir is more formal or literary. It expresses experiencing an emotion or a physical sensation, often intense or noticeable.
- Emotional
- Je ressens de la tristesse.
- I feel sadness.
- Elle ressent de la colère contre lui.
- She feels anger toward him.
- Physical
- Il ressent une douleur au bras.
- He feels pain in his arm.
Trick for English speakers:
- Think of ressentir as more deliberate or intense than se sentir.
- Often paired with nouns: de la douleur, de la tristesse, de la joie, de la peur, de la fatigue, de la tension…
4. Reference Chart
| Verb | Meaning | Use / Notes | Examples |
| sentir | to smell / feel physically / sense | physical perception | Je sens le parfum. Je sens le vent. |
| se sentir | to feel (about oneself) | personal physical or emotional state often paired with adjectives | Je me sens fatigué. Elle se sent heureuse. |
| ressentir | to feel / experience (emotionally or physically) | usually intense emotion or sensation often paired with nouns | Il ressent de la peur. Je ressens une douleur au dos. |
Remember:
- Sentir = external / perception / senses
- Se sentir = internal / self / personal state
- Ressentir = intense / deeper feeling, often emotional



