
Aussi que vs Autant que
Both aussi que and autant que can mean “as… as” in English, but they’re not interchangeable. The choice depends on what you’re comparing: qualities or quantities.
You can download a PDF of this lesson guide in my private French Grammar Library.
1. Aussi que – Used with adjectives and adverbs
Use aussi que when you’re comparing how something is. In other words, when your comparison involves an adjective (a quality) or an adverb (a manner).
Structure:
aussi + adjective/adverb + que
Examples:
- Elle est aussi intelligente que sa sœur.
- She’s as smart as her sister.
- Ce livre est aussi intéressant que le film.
- This book is as interesting as the movie.
- Il conduit aussi vite que son frère.
- He drives as fast as his brother.
- Je suis aussi fatigué que toi.
- I’m as tired as you.
2. Autant que – Used with verbs and nouns (quantities)
Use autant que when you’re comparing how much or how many, in other words, quantities or amounts. It can come before a verb or a noun.
Structure:
autant + verb/noun + que
Examples:
- Il travaille autant que moi.
- He works as much as I do.
- J’ai autant d’amis que toi.
- I have as many friends as you.
- Elle mange autant que son frère.
- She eats as much as her brother.
- Nous avons autant de temps que vous.
- We have as much time as you.
3. Easy way to remember
| Type of comparison | Use | Example |
| Qualities (adjectives/adverbs) | aussi que | Il est aussi grand que moi. |
| Quantities (verbs/nouns) | autant que | Il mange autant que moi. |
If it answers “how is it?” – Aussi que
If it answers “how much/many?” – Autant que



